op een rij te zetten lees onze gids voor uit eten gaan in Groot — China voor meer-veel goud daarin.
in de tweede plaats kunt u Google Maps gebruiken. Klinkt voor de hand liggend, maar het is gewoon anders dan China waar Google Maps niet werkt. Over het algemeen, de meest populaire plekken in Taiwan hebben duizenden beoordelingen. De uitdaging is wanneer je naar een dynamische food district gaat als een avondmarkt. De Google reviews zal zijn van de nachtmarkt in het algemeen, niet van de kraampjes. Dus je moet vertrouwen op je instinct!
ten slotte kunt u lokale blogs raadplegen voor “must-eat” – voedingsmiddelen, voor welke stad u zich ook bevindt.
talen van Taiwan
uiteraard spreken mensen in Taiwan Chinees, omdat ze Chinees zijn. Toch? Recht.
behalve dat het iets anders is. Ten eerste, De Mandarijn is een beetje anders (hoewel volledig wederzijds verstaanbaar. Ten tweede gebruiken ze traditionele karakters in Taiwan, vs vereenvoudigd. En tot slot, Er zijn andere talen gesproken in Taiwan-met name “Taiwanese”.Het Mandarijn van Taiwan
mensen in Taiwan spreken voornamelijk Mandarijn. Het is de officiële nationale taal, en de meest gesproken taal (ongeveer 80-90% van de bevolking spreekt het vloeiend). Maar er zijn belangrijke dingen over Taiwanese Mandarijn vermeldenswaard.
Ten eerste is het Taiwanese Mandarijnaccent anders. Het is iets als centraal Chinees, behalve … meer lilting (OK, verwijfd). Een goede vriend van mij, Louis, leerde Chinees in Taiwan en wordt nu voortdurend belachelijk gemaakt voor zijn verwijfde manier van spreken, ondanks dat hij schokkend in de volksmond vloeiend. Hij is vrij badass, bekend om schaal en glijden van de bergen met aplomb en voer achthoeken (soms met succes verlaten) en draagt het goed.
in Taiwan hebben mensen de neiging om “shi” meer uit te spreken als een “si” geluid. Dit maakt het begrijpen van getallen als 44 heel moeilijk (het klinkt als “si si si”, maar tonen en context help).
er zijn zeker regionale en klassevariaties, dus het bovenstaande is een algemene regel.
ten tweede gebruiken Taiwanezen traditionele tekens. Waarvan ik denk dat ze vals spelen (Ik maak een grapje). Ik leerde Chinees met vereenvoudigde karakters. Traditionele zijn van invloed op ongeveer 300 van de meest voorkomende karakters gebruikt, en echt gewoon meer informatie toe te voegen.
dus als je, net als ik, Vereenvoudigd Chinees hebt geleerd, is dat meestal geen belemmering. Voor het ongetrainde oog lijken de meest gecompliceerde personages op een inktvlek. Een paar heb ik gevonden mezelf op te kijken toen ik zag ze in het dagelijks leven: 馕 (nang2), een soort flatbread zie je in Xinjiang restaurants, 醫 (yi), Gezien Op ziekenhuizen, en 廳 (ting), wat betekent ‘hall’.
het interessantste aan het vereenvoudigingsproces is dat het zo ‘ n half werk was. Wil je het vereenvoudigen? Wat dacht je van het vereenvoudigen van alle van hen! Nee, De luie persoon die verantwoordelijk is voor dit project heeft er een paar vereenvoudigd en is naar huis gegaan, en sommige ervan een beetje eenvoudiger gemaakt.
hier zijn enkele voorbeelden van traditioneel Versus Vereenvoudigd Chinees, meestal voedselgerelateerd (c ‘ est la vie du expat):
woord | traditioneel | Vereenvoudigd | verschillen in traditionele vorm |
Taiwan | 臺灣 | 台湾 | het eerste teken heeft duidelijk veel meer aan de hand, het tweede ook. Misschien een punt maken |
noedels | Ramen | Ramen | tweede teken heeft een geheel rond het andere bit |
drakenvrucht | drakenvrucht | drakenvrucht | middelste, “drakenvrucht”, is drukker |
dijen van kippen | dijen van kippen | dijen van kippen | ; tweede is identiek |
Tea egg | 茶蛋 | 茶蛋 | |
Restaurant | 餐廳 | 餐厅 | tweede Restaurant gaat van nachtmerrie naar draaglijk |
maar goed. Het zijn allemaal personages en het is allemaal moeilijk. Laat vereenvoudigd of traditioneel je niet misleiden door te denken dat men gemakkelijker of authentieker is of zoiets, voor ons buitenlanders is het allemaal gewoon een onmogelijke muur van slagen om nooit een leven lang te leren. Als je besluit om ze te leren … zie je in zes maanden (of langer).
zullen Chinese karakters (hanzi) ooit worden vervangen door romanisatie?
dit is een veel voorkomende vraag. Ik weet waar het vandaan komt. Zoveel talen zijn vereenvoudigd, waaronder Japans (in Katakana en Hiragana), en Vietnamees (in een zeer complexe geromaniseerde vorm). Wanneer iemand voor het eerst Mandarijn begint te leren, leren ze eerst pinyin, een romanisatiesysteem dat wordt gebruikt om de standaard uitspraak van alle Chinese woorden uit te leggen.
het is gemakkelijk om pinyin te lezen. Bijvoorbeeld, die zin in karakters en dan pinyin wordt:
- Chinese karakters: 閱讀拼音很容易
- mandarijn pinyin: yue4 DU2 pin1yin1 hen3 rong2yi4
uiteraard is het makkelijker om de tweede te lezen! Maar het begrijpen van de Betekenis wordt een stuk moeilijker. Soms moeten we het uitklaren om erachter te komen wat het betekent.
Context helpt veel te begrijpen. Maar vijftien is een heleboel mogelijke betekenissen te onderscheiden via context. (Er zijn er eigenlijk nog een paar, maar vijftien is genoeg voor nu!)
ik denk dat het onvermijdelijk is dat karakters naar een eenvoudiger schrijfsysteem zullen gaan, maar het is veel verder weg dan mensen denken—mogelijk niet in mijn leven—vanwege de mate van verankering van de Chinese taal in identiteit en cultuur.
andere talen van Taiwan
de andere hoofdtaal die in Taiwan wordt gesproken is “Taiwanees” (臺語, tai Yu in Mandarijn, tai Gu in Taiwanees). Dit is een vorm van Chinees, maar het is ook gerelateerd aan Hokkien op het vasteland van China en Zuidoost-Azië. Dit is bijna net zo wijdverbreid als mandarijn.Taiwanees is echter niet gemakkelijk te leren. Ten eerste zijn er veel minder middelen beschikbaar. Je zult het in principe alleen informeel leren van mensen die je kent (die heel bereid zijn om het te onderwijzen, let wel). Ten tweede is de geschreven vorm van Taiwanees niet volledig gestandaardiseerd. Veel kan worden uitgedrukt met Hanzi karakters, maar veel moet ook worden uitgedrukt in geromaniseerde tekst.
ten slotte zijn er verschillende accenten van Taiwanezen rond het eiland. Mensen in het noorden spreken het anders tegen het zuiden, blijkbaar (ik kon het niet echt zeggen).
kortom, als je Mandarijn beheerst, doe je het zeer goed. Taiwanees zal je wat smaak punten als je gewoon weet misschien 200 woorden/zinnen.
Taiwanese samenleving
gezondheid en gezondheidszorg in Taiwan
Taiwan heeft een nationaal gezondheidszorgsysteem (Nhi, Nationaal gezondheidszorgsysteem… Ja, vergelijkbaar met dat in het Verenigd Koninkrijk) , wat betekent dat de meeste gezondheidszorg gratis of zeer goedkoop is voor burgers of ingezetenen (dat wil zeggen iedereen met een werk-of studentenvisum).
voor u, de Reiziger, is het gewoon “zeer goedkoop”. We verkenden alleen de randjes ervan, maar we ontdekten dat bijvoorbeeld grote tandheelkundige operaties alleen de “gap” of “co-pay” kosten die we in Australië of de VS zouden betalen met volledige verzekeringsdekking. In-patient services zou ongeveer $100 per nacht in een goed ziekenhuis zijn. Het is zo goedkoop dat we zelden de moeite nemen om onze reisverzekering te gebruiken
religie in Taiwan
Taiwan heeft meer bewijs van religieuze invloed dan het grootste deel van het vasteland van China. Veel straten waar we naar toe zouden lopen zouden kleine tempels en heiligdommen hebben, een plotselinge kamer vol goud en karmozijn, te midden van de winkelfronten die varkensrijst of zeevruchten congee verkopen.
regelmatig plaatsten gewone mensen in Taiwan offerandes en brandden wierookpapier op straat (iets waar we geen foto van namen … leek opportunistisch). Bij grote tempels die we bezochten, was het gebruikelijk dat mensen bogen, een wens doen, een kaars aansteken en op de mantel plaatsen enzovoort.
ras en racisme in Taiwan
in Taipei waren er enkele bezoekers, maar het was opmerkelijk dat er veel minder buitenlanders zichtbaar waren dan in bijvoorbeeld Shanghai.Toen we zuidwaarts naar Kaohsiung gingen, zagen we nauwelijks buitenlanders. Op de toeristische plekken (bijvoorbeeld in de buurt van Hualien, een poort naar Taroko National Park) waren er meer, vooral groepen, uit andere delen van Azië (Korea, Japan, Hong Kong en het vasteland, met name).
bij het praten met mensen merkten we veel spanning op bij de Hoofdlanders. Mensen waren erop gebrand om snel observaties te maken over Chinese vasteland zijn als dit of zo, helemaal niet gevraagd. Dit is vergelijkbaar met wat we zagen in Hong Kong. Het is een product van de snelle toename van het toerisme van het vasteland van China, wat resulteert in menigten van mensen die hetzelfde gedrag vertonen als potten met de lokale Taiwanese bevolking. Een paar slechte voorbeelden worden buiten proportie geblazen en xenofobie begint te groeien. Het wordt nog verergerd door het feit dat de Chinese regering haar gezag over Taiwan bevestigt, dus het politieke en persoonlijke vooroordeel worden samengevoegd in één.
slechts een waarschuwing voor mensen die Taiwan bezoeken: neem met een korreltje zout alles wat de lokale bevolking zegt over het Chinese vasteland. Het is makkelijk om beïnvloed te worden, en ik zou je aanmoedigen om tijd door te brengen op het vasteland van China en je eigen mening te vormen.
sociale voorzieningen in Taiwan
we zagen niet veel duidelijke tekenen van armoede in de verschillende steden die we bezochten in Taiwan. Het bestaat wel, maar het is niet iets dat openlijk zichtbaar is zoals in een groot deel van India en elders in Zuidoost-Azië. Dit is deels te wijten aan Taiwan ‘ s welzijn en gezondheidszorg systeem, en deels te wijten aan de traditionele Aziatische cultuur van kinderen die verantwoordelijk zijn voor de ouderen.
we zagen ook geen dronkenschap op straat of duidelijke tekenen van drugsgebruik.
de meest voorkomende vorm van drugsmisbruik is het kauwen van betelnoot zaden (檳榔,.bing lang). Ik wist dat dit elders in de Stille Oceaan gebruikelijk was, maar wist niet dat het in Taiwan gebruikelijk was.
Jo en ik merkten voor het eerst dat de stands betelnoot zaden verkochten terwijl ze ‘ s nachts de zaden wikkelden. Wat waren dit in godsnaam? We konden het niet visueel achterhalen. Ik moest de personages opzoeken en er iemand naar vragen.
iets meer onderzoek vond enkele interessante feiten
- het is een betelnoot zaad, dat is een zaad van de betelpalm
- het is verpakt in munt (yum) en gearomatiseerd met limoen (heerlijk) en… tabak (bruto)
- in een verpakking is één betelnoot zaad zo intens als (vermoedelijk) zes kopjes koffie
- het is een toonaangevende vorm van mondkanker.
er zijn een aantal deprimerende artikelen online die laten zien dat het gebruikelijk is onder de arbeidersklasse, dat de overheid het gebruik ervan niet heeft verboden ondanks de extreem sterke banden met mondkanker, en dat de meeste mensen niet weten dat het kanker veroorzaakt bij het kauwen, en dat de kanker zich tientallen jaren na gebruik kan manifesteren.
veiligheid in Taiwan
net als Hongkong en China is Taiwan uiterst veilig. Je kunt om 2 uur naar huis lopen in Taipei en je op je gemak voelen dat je niet beroofd wordt. Natuurlijk zijn er uitzonderingen, maar dit is gewoon om te zeggen dat het een van de veiligste plaatsen is waar we ooit in de wereld zijn geweest.
verkeersveiligheid wordt bevorderd door het feit dat het moeilijk is om meer dan 30-40 km/u in de steden te rijden. Scooters/bromfietsen zijn wijdverspreid, helmen worden alleen gedragen door 90% van de bevolking en degenen die worden gedragen zijn dun, verschrikkelijk uitziende en in sommige gevallen niet eens vastgebonden. Onnodig te zeggen, mensen dragen geen andere vorm van bescherming op een scooter.
als u een scooter huurt, ga dan niet boven 30-40 km/u om u en uw passagier redelijk veilig te houden. Met die snelheid is het alsof je van een fiets valt. Je zou vreselijke uitslag krijgen en waarschijnlijk een sleutelbeen breken, maar met een goede helm zal het waarschijnlijk niet het einde van je zijn.Kleding in Taiwan
Taiwan is erg nonchalant gekleed. Waarschijnlijk het meest terloops geklede deel van China dat ik heb gezien, gelijk aan de buitenwijken van Beijing, of misschien een tweede of derde-tier stad.
typische kleding was
- schoenen (slippers zijn niet alomtegenwoordig)
- t-shirt zonder naam
- broeken of lange rok. Shorts zijn ook zeldzamer (ook vervelend)
we zouden zelden dingen zien zoals laarzen, pumps / hakken of lange jurken. Als we dat deden, zouden we denken dat er een speciale gelegenheid was.
activiteiten in Taiwan
wat mensen in Taiwan doen
Taiwan heeft veel sociale ruimtes, maar ze zijn niet geconcentreerd rond alcohol. Er zijn maar weinig bars en clubs. Van wat ons werd verteld, drinken jongeren over het algemeen niet veel alcohol in Taiwan, en geven de voorkeur aan plaatsen zoals avondmarkten, winkelcentra en arcades met hun vrienden.
zelfs op de avondmarkten zagen we geen alcohol. Ik dacht dat ik kranen zag bij één stand, maar het was voor de thee!
nachtmarkten zijn een favoriete plek voor mensen die in Taiwan wonen om te ontmoeten. Ze zijn enorm en open, met een groot aantal dingen te doen, waaronder
- Eten, uiteraard. In het begin was het schokkend voor mij dat mensen iets anders zouden doen op een avondmarkt met deze overvloed aan heerlijke voedingsmiddelen, maar toen realiseerde ik me dat ze een facilitator kunnen zijn om mensen te helpen de andere dingen te doen
- winkelen. Kleding, schoenen, juwelen, prullen. Dit gaat verder dan opportunistische toeristische verkoop. Mensen doen hun regelmatige winkelen voor schoenen en kleding op de avondmarkten. Er is een gezegde onder expats op forums dat je weet dat je een lokale geworden wanneer meer dan 70% van je garderobe komt van nachtmarkten.
- Games / arcades. Net als een beurs, op een avondmarkt kun je dingen doen zoals het spelen van gun games, flipperkast en… allerlei spellen waar je prijzen te winnen. Ziet er leuk uit, maar niet echt mijn ding.
Oh, er is een enorme toename van “klauw” arcades geweest. We keken een paar video ‘ s op Youtube om te zien hoe het werd gedaan, en vervolgens ging NT$50 besteden aan twee stortplaatsen. Toch ben ik trots op onze resultaten.
Er zijn andere dingen die je kunt doen, terwijl het leven in Taiwan, dat we niet te verkennen—zoals casino ‘ s, dure restaurants, clubs—maar ze waren niet zo overvloedig als in andere grote wereldsteden.Het weer in Taiwan
Taiwan is tropisch. Het is over het algemeen altijd warm, maar het kan zeker regenen.
in het noorden (Taipei) is het warm, maar kan het tegen het einde van het jaar koel worden. Met ‘cool’ bedoelen we dat je één laag over je shirt of t-shirt draagt, omdat de temperatuur 10-20 graden C of 50-70F zal zijn. dus als je uit de Baltische Staten komt, lach je om deze definitie van ‘cool’. Strandtijd!
in het zuiden, bij Tainan of Kaohsiung, is het meer tropisch. Het is duidelijk warmer. Je wilt die laag misschien als back-up, maar het is zeldzaam dat je het eruit moet trekken tenzij het ‘ s avonds of een vreemd koude dag is.
regen komt daarentegen veel vaker voor. De meest gebruikelijke manier van omgaan met regen is met een paraplu,maar als je betrapt, kunt u naar een van de miljoen gemakswinkels om een wegwerp poncho te kopen. Ze zijn onelegant maar zeer functioneel. Maak je klaar om eronder te zweten!Er zijn muggen in Taiwan, maar ze worden meestal gecontroleerd in de steden, dus het lijkt in dat opzicht niet op een zuidoostelijk tropisch land. We hebben geen muggenafweermiddel gebruikt in ons hele verblijf en hebben nooit meer dan een of twee beten gekregen.
reizen in Taiwan
Dit is een van de mooiste dingen over Taiwan. Het laat de VS en andere westerse landen eruit zien alsof ze het echt niet bij elkaar hebben.
neem een metrokaart (“EasyCard”): hoewel deze regionaal zijn, zijn ze zeer uitwisselbaar. Als u een Easycard in Taipei (悠遊卡) ophaalt, kunt u deze overal in het land gebruiken, in bussen of metro ‘ s. De metro netwerken zijn geweldig en volledig geïntegreerd in Google Maps. Wonen in Taiwan is eenvoudig met een EasyCard!
de busnetwerken in Taiwan zijn ook verbazingwekkend. Het is ongelooflijk hoeveel plaatsen Je kunt gaan in Taiwan met een bus! Je kunt deze bij elke supermarkt krijgen. U kunt ze ook opladen bij supermarkten of bij metrostations. Waarschijnlijk mijn favoriete ding: je kunt ze gebruiken als een snelle betaling formulier op veel plaatsen. Vergeet niet om terug te krijgen uw storting wanneer u vertrekt (we vergeten… $5 in de afvoer. Zucht).
gebruik lokale taxi ‘ s: U kunt ook Uber gebruiken, maar ik vond taxichauffeurs een giller. Ze zijn geduldig als je niet kunt uitleggen waar je heen moet. Wees bereid om een Chinees adres op te schrijven als je geen Chinees spreekt. Ze weten de weg wel. Het beste voordeel dat ze hebben ten opzichte van Uber is dat ze altijd slechts een minuut verwijderd zijn, terwijl Uber ’s ETA’ s vaak 5-10 minuten zijn. Plus, taxi ‘ s zijn goedkoper, en veel meer kans om veel bagage ruimte.
lopen: we liepen veel in Taiwan, gemiddeld meer dan 15.000 stappen per dag.
huur een scooter: tot slot kunt u een scooter huren als u enige ervaring hebt met motorfietsen (slechts een aanbeveling, hoewel u deze niet nodig hebt om een scooter te rijden). Er zijn lokale verhuurbedrijven rond de steden. Het kost $ 10-20 per dag depening op de termijn.
aard in Taiwan
Taiwan is bedekt met bossen. Er zijn negen grote nationale parken. Onze Gids Voor Taroko National Park omvat de grootste.
een veelvoorkomend tijdverdrijf is om te gaan wandelen, in de volksmond bekend als wandelen op een berg (爬山, pa shan). Houd in gedachten dat Taiwanese trekking is aan de ene kant zeer eenvoudig—met zorgvuldig onderhouden geplaveide paden en trappen-en aan de andere kant, gaat omhoog steile trappen die honderden (soms duizenden) stappen kan duren.
omdat dit een populaire weekendactiviteit is, kunt u verwachten dat wandelaars van alle leeftijden en ervaringsniveaus deze bergen vormen. Sommigen zullen vliegen met niets anders dan sneakers en wat outdoor-uitrusting, terwijl er avontuurlijke Tachtigjarige en dress-dragende Instagram-Beroemdheden geduldig stap voor stap zullen stijgen (de laatste klaagt veel meer).
Life logistics
het verkrijgen van Visa Voor Taiwan
sinds de covid-19-beperkingen in 2020 werden toegepast, heeft Taiwan de toegang beperkt tot mensen die er wonen. In principe kun je er niet naartoe reizen voor het toerisme. U kunt om andere redenen een aanvraag indienen, maar dat moet u doen via het Bureau Consulaire Zaken.
de meeste westerlingen kunnen bij aankomst een visum van 90 dagen krijgen. Volgens het beleid, moet je een exit reis geboekt om het visum te worden verleend. Ik werd gevraagd of ik deed bij het verlaten van de haven was ik in (Amsterdam), maar niet bij aankomst. En ik hoefde niemand iets te laten zien. Toch hebben andere mensen die Taiwan bezoeken ons verzekerd dat u zeker een exit ticket nodig hebt om een ingangsvisum te krijgen, en ze zijn er streng over.
als u het veilig wilt spelen, krijgt u een Eva – vliegticket naar Manilla, wat u ongeveer $100 kost, met een annuleringsvoorwaarden van $30-de goedkoopste annuleringsvoorwaarden die ik heb gevonden. We gebruikten dit, en we werden terugbetaald zoals verwacht. We kochten allebei het ticket en terugbetaalden het direct via de Eva Air website, dat is wat ik denk dat je moet doen om het simpel te houden. (Als je weet waar je vervolgens naartoe gaat, natuurlijk, gewoon kopen dat ticket.)
langer dan 90 dagen in Taiwan blijven is ingewikkelder en vereist dat u gesponsord wordt door een bedrijf of school. Als u dat doet, zorg ervoor dat u verblijf minder dan 183 dagen in het jaar, opdat u niet aansprakelijk voor inkomstenbelasting in Taiwan.
kosten van levensonderhoud in Taiwan
het leven in Taiwan is goedkoop. Dit was tenslotte de reden dat we gingen!
als u op zeer korte termijn verblijft, kunt u gemakkelijk minder dan $50 per nacht betalen voor een fatsoenlijke privékamer in een hostel of een klein hotel.
een paar weken blijven? U kunt studio Appartement AirBnBs met dagelijkse service (vrij basic, zoals het verschonen van handdoeken en het buiten zetten van de prullenbak) voor US$25 per nacht. Het heeft airconditioning, snel internet, schoon kraanwater en een aantal basisvoorzieningen — een van ons had zelfs een wasmachine.
als u een maand of langer verblijft, kunt u een appartement krijgen via een van de lokale Facebook-groepen (zoek Kaohsiung apartments en flat-sharing op). De meeste van deze zijn voor slaapkamers in andermans appartementen. Maar makelaars zullen ze ook afschuren, op zoek naar mensen om appartementen aan te huren. In deze gevallen kunt u een slaapkamer met een eigen badkamer krijgen in een gedeeld appartement (met een andere persoon of koppel) voor NT$10-15,000, of $2-300 per maand. Buitensporig goedkoop, en zeer duurzaam op lange termijn.
voedsel is ook goedkoop. U betaalt meestal ongeveer $10-15 per hoofd per dag, en dat is met royale maaltijden en snacks wanneer u maar wilt. U kunt doen zo laag als $ 7 per dag als je houdt aan zeer eenvoudige lokale gerechten, maar ik zou niet adviseren een dieet van volledig rundvlees noedels. Geniet van het fruit, drankjes en ga zo maar door.
de belangrijkste uitzondering op de lage kosten is koffie. Als je een digitale nomade bent en graag koffie gaat drinken, is het moeilijk om niet minder dan US$2,50 uit te geven voor het meest basale drankje, een Americano. Neem een latte of een giet-over en het kan hoger. Natuurlijk, die koffie krijgt u een comfortabele stoel voor een dag in een enorm-ruimte cafe met airconditioning, dus het is eigenlijk een koopje in vergelijking met de $ 25 per dag je zou betalen voor een coworking ruimte overal in de wereld (dat hoeft niet per se komen met koffie!)
aan de positieve kant is de koffie in Taiwan fantastisch, niet alleen naar Aziatische maatstaven, maar ook naar internationale maatstaven. Zelfs de lokale koffieketen (we hielden van Louisa) maken uitstekende koffie van alle vormen. En ze hebben allemaal WiFi en zitplaatsen. Zuig het op.
technologie in Taiwan
een paar details over de tech kant van de dingen, belangrijk voor iedereen die een bezoek, vooral als een digitale nomad!
elektriciteit en stopcontacten / stopcontacten: Taiwan werkt op 100 / 110V, met behulp van een US-stijl verbinding, maar meestal zonder de aardpen. Dus het is een platte speld met twee punten, niet met drie punten. Dit betekent dat u alles moet controleren waarmee u reist en ervoor moet zorgen dat het compatibel is met 100/110V. voor ons, vreemd genoeg, zijn alleen onze tandenborstelladers internationaal niet compatibel. Al het andere werkt overal.
gegevens voor telefoons: met behulp van onze Google Fi-accounts kregen we bijna overal snelle LTE-snelheidsgegevens. Toch kunt u een lokale SIM-kaart van Chunghwa Telecom voor NT$1000 (ongeveer US$30) voor onbeperkte LTE-gegevens die altijd snel en nooit afgetopt of gesmoord. WiFi in cafés is er in overvloed.
Lees zeker onze gids over het opslaan van mobiele data tijdens het reizen — het houdt je twee keer zo lang op de been!
Itaiwan WiFi ophalen op de luchthaven: Dit is door de overheid gesponsorde snelle WiFi die overal beschikbaar is, maar waarvoor je in de luchthaven moet zijn om je aan te melden (tenzij je een lokale sim hebt… in welk geval je dit toch minder nodig hebt). Zodra u zich aanmeldt voor iTaiwan, wat u alleen kunt doen in de luchthaven op hun wifi, kunt u gebruik maken van Wifi op duizenden hotspots in het hele land – waaronder in gemakswinkels. Dit betekent dat elke 7-11 en Family Mart met tafels wordt uw café voor de dag met razendsnel internet en zeer goedkoop eten en snacks.
Drones: Drones zijn niet streng gereguleerd. Je kunt ze overal heen vliegen waar geen woongebouwen zijn. Nationale parken en tempels zijn fair game!
Wrap-up
er is veel meer aan het leven in Taiwan dat we graag willen behandelen. Is er nog iets dat je wilt weten? Laat het ons weten en we voegen het toe.