Reddit-FanTheories-AC/DC ' s “du rystede mig hele natten lang” handler faktisk om to kvinder; en der var et dårligt forhold, og en ny der er bedre.

teksterne til “du rystede mig hele natten lang” kan ved første øjekast synes at være en simpel strøm af ros for en bemærkelsesværdig seksuel partner. Men sangens vers er i tredje person (hun var en hurtig maskine / hun holdt sin motor ren), mens koret skifter til anden person (du rystede mig hele natten lang).

dette skyldes, at kvinden, der beskrives i versene (kaldet “Hun” herfra og ud), var et forhold i fortiden, et, der ikke fungerede så godt, og den person, der synges til og henvises til i koret (“dig”) er et nyt forhold, et, der i det mindste er endnu mere intens og muligvis meget sundere.

hun var en hurtig maskine

hun holdt sin motor ren

hun var den bedste forbandede kvinde, jeg nogensinde havde set

hun omtales som en maskine, en sjælløs samling af mekaniske dele. Hun kunne have været” den bedste forbandede kvinde”, men hun havde ikke mere menneskehed end en velsmurt sportsvogn.

hun havde de synsløse øjne

fortæller mig ingen løgne

Knockin’ mig ud med de amerikanske lår

øjnene er vinduet til sjælen, og hvis hendes var “synløs”, så manglede hun hårdt i menneskeheden. Hun løj ikke for sangeren, men så igen “slog hun ham også ud”, hvilket reducerede hans evne til at tænke og fungere ordentligt.

tager mere end hendes andel

havde mig kæmper for luft

hun fortalte mig at komme, men jeg var allerede der

hun var egoistisk, krævende og tilbøjelig til at gø ordrer og se bort fra hendes partners niveau af seksuel spænding. Ikke kun det, men hun var ivrig efter at afslutte det seksuelle møde, snarere “ryster hele natten lang”, der er så rost senere i sangen.

‘årsag væggene begynder at ryste

jorden skælvede

mit sind var ondt

og vi lavede det og dig –

der er ingen tvivl om, at køn var utroligt, men hans sind var ondt, hvilket indikerer, at han vidste, at der var noget galt. Dette fører til overgangen fra tredje til anden person:

kor: rystede mig hele natten lang ja du rystede mig hele natten lang

her går vi pludselig fra den gentagne “hun” til “dig.”Noget har ændret sig. Sangeren har fundet et nyt forhold, og i modsætning til alle de komplekse beskrivelser af Hun, du rystede simpelthen sangeren hele natten lang, et storslået, langvarigt møde, der opretholder hele koret og ikke har brug for en mere detaljeret beskrivelse.

arbejder dobbelt tid

på forførelseslinjen

hun var en af en slags, hun er bare Min alle mine

hun var utvivlsomt lokkende, men igen er der mekaniske referencer, der antyder, at hun var mere en mekanisk/industriel ting end et ordentligt menneske.

hun ønskede ingen bifald

bare et andet kursus

lavede et måltid ud af mig og kom tilbage efter mere

hun var ligeglad med ros eller nogen af de andre sociale interaktioner mellem to mennesker. I stedet tyggede hun simpelthen sangeren op og” kom tilbage efter mere, ” behandler ham som lidt mere end et måltid, der skal indtages.

måtte køle mig ned

for at tage en anden runde

nu er jeg tilbage i ringen for at tage en anden sving

dette er nøglelyrikken. Efter at have gennemgået intensiteten af forholdet til hun, indså sangeren, at han var nødt til at komme ud og “køle ned.”De brød op, og sangeren gennemgik en periode på egen hånd og måske engagerede sig i selvrefleksion over de ting, han virkelig ønsker fra livet. Nu hvor han har haft en chance for at komme sig efter den tumultagtige tid med hun, sangeren er parat til at indgå i en anden, måske sundere, forhold.

resten af sangen gentager koret og forstærker derved, at selvom forholdet til hun var intens, er den nye med dig bestemt meget bedre og mere bæredygtig. Sangen foretager et bevidst og spidst skift fra tredje til anden person, for at illustrere de dramatiske forskelle mellem forholdet mellem sangeren, “hun,” og “dig.”

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.

Previous post Mr * Techie
Next post Lucian Pulvermacher