spørgsmål: Dette er sandsynligvis for hårspaltende til din blog. Men! På mit lokale bibliotek tager man en bog ud ved at trykke på “check-out” på en kioskskærm. Noget som un-verdens ryster som en bindestreg er sandsynligvis dværget af bekymringer som global opvarmning, men for himlens skyld er det biblioteket, en af lederne af læsefærdigheder. Bør dette ikke læse enten “checkout”eller” check out”?
A: vi betragter intet hår for lille til at splitte. Dette er den sædvanlige måde “check” og ” out ” kommer sammen, i henhold til de 10 standard amerikanske og britiske ordbøger, vi har konsulteret.
phrasal verbet er “tjek ud” to ord. Navneordet og adjektivet er begge “checkout”, et ord. Nary en bindestreg blandt dem.
selvom nogle få af ordbøgerne viser bindestregede versioner af verbet, substantivet eller adjektivet som Varianter, mener vi, at biblioteket skal ændre denne skærm.
hvis verbet er beregnet, skal skærmen læse “Tjek ud”, som om instruktionen var kort for “Tjek her.”
hvis adjektivet er beregnet, skal skærmen læse “Checkout”—som om kort for “Checkout Option.”
og hvis substantivet er beregnet, skal skærmen også læse “Checkout”—som om forkortelse for “Book Checkout.”
over tid, som vi har skrevet før på vores blog, har bindestreger tendens til at forsvinde fra velkendte forbindelser. Dette gælder især i tilfælde af navneord og adjektiver.
de tidlige 20.århundredes formationer, der startede som “teen ager” og “teen age” er gode eksempler. Disse toordsformationer fik senere bindestreger (“teen-ager”,” teen-age”), men til sidst forsvandt bindestregerne (“teenager”,”teenage”).
den engelske ordbog, en etymologisk ordbog baseret på historiske beviser, viser, at verbet “check out” næsten altid er skrevet på den måde—to ord, ingen bindestreg. Lignende phrasal verbs omfatter” check off”,” check over”,” check on”,” check up “og” check up on.”
siden det først dukkede op i begyndelsen af 1920 ‘ erne, har verbet haft forskellige betydninger. Nogen kan ” tjekke ud “på et hotel eller en butik,” tjekke ud “(inspicere eller teste) en ny bil,” tjekke ud “(undersøge) et rygte,” tjekke ud “(vurdere) en person,” tjekke ud “(trække) en bog eller blot” tjekke ud ” (dø).
de tidligste OED—eksempler illustrerer den første og sidste af disse betydninger, og de er fra samme år: “sangeren person tjekker ud fra første sal suite i næste uge” (se Fords roman fra 1921 Ines og Trilby May) … “om morgenen var han død-han havde tjekket ud i sine drømme” (Los Angeles Times, 27.April 1921).
ingen bindestreger der. Men brugt som et substantiv eller et adjektiv, forbindelsen er undertiden blevet bindestreg i fortiden.
substantivet “checkout”, som betyder handlingen eller processen med at tjekke ud, var et enkelt ord (ingen bindestreg), da det først dukkede op i 1940 ‘erne.
dette er Okfords tidligste brug:” fremskridt til radiooperatør’ A ‘kan optjenes ved … træning, der skal omfatte checkout på flere typer flermotorede fly” (magasinet Plane Talk, September 1944).
i senere årtier blev bindestreger undertiden indsat, men de faldt til sidst væk. OED citater omfatter både “supermarked check-out” (1955) og “supermarked checkout” (2002).
hvad angår adjektivet, er det også lejlighedsvis blevet bindestreg. Eksempler fra midten af det 20.århundrede inkluderer både “checkout systems” (1956) og “hotel check-out times” (1958). I dag, som vi nævnte, giver standardordbøger generelt adjektivet som et enkelt ord, “kassen.”
hvis du ikke har fået nok endnu, skrev vi et indlæg i 2009 om den rutede historie af ordet “check”, der kommer fra persisk og er relateret til “Skak.”Tjek det ud.
hjælp med at støtte Grammarphobia-bloggen med din donation.
og se vores bøger om det engelske sprog.