diferență între Cu toate acestea și cu toate acestea

vârsta ‘cu toate acestea’

istoric, diferența cea mai izbitoare între Cu toate acestea și cu toate acestea este cât de mult mai în vârstă este totuși. Samuel Johnson îl include în dicționarul său original al limbii engleze (1756):

cu toate acestea. ad. În ciuda acestui fapt. Șuncă.

această ultimă notație înseamnă că Johnson a găsit o instanță a cuvântului în lucrările lui Francis Bacon; Bacon a murit în 1626. Și apare în rezultatele căutării Google Cărți mergând cel puțin până la ordinele date de Majestatea reginelor, referitoare atât la cler, cât și laicii acestui tărâm (1559):

  1. de asemenea, pentru că, oricât de multă împotrivire și dispută este un lucru care îl displace cel mai mult pe Dumnezeu și este cel mai contrar împărtășirii binecuvântate a trupului și sângelui Mântuitorului nostru Hristos, curații nu vor admite în nici un fel primirea lor din vindecarea și turma lor, despre care se știe în mod deschis că trăiesc în păcat fără pocăință, sau s-au certat cu răutate și în mod deschis cu aproapele său, dacă același lucru nu se împacă mai întâi în mod caritabil și deschis din nou, remițând orice ranchiună și răutate, orice controversă a fost între ei. Și totuși, titlurile și drepturile drepte pe care le pot urmări în mod caritabil în fața celor care au Autoritatea de a auzi același lucru.

  1. de asemenea, ca ei să ia, să dispară complet și să distrugă toate altarele, învelișurile altarelor, toate mesele, sfeșnicele, Trindalele și sulurile de ceară, tablourile, picturile și toate celelalte monumente ale minunilor prefăcute, pelerinaje, idolatrie o superstiție, astfel încât să nu rămână nici o amintire a acestora în pereți, ferestre de sticlă sau în altă parte din bisericile și casele lor, păstrând totuși sau reparând atât pereții, cât și ferestrele de sticlă ; și îi vor îndemna pe toți enoriașii lor să facă același lucru, în mai multe case ale lor.

tineretul ‘cu toate acestea’

dar Johnson nu are o intrare pentru totuși—și nici diferitele dicționare Webster publicate între 1806 și 1960. De fapt, primul dicționar colegial al lui Webster care include o intrare pentru totuși este ediția a șaptea (1963), cu cea mai scurtă dintre definiții:

cu toate acestea adv : cu toate acestea

asta nu înseamnă că sintagma „cu toate acestea” nu precede cu mult secolul al XX-lea. O căutare Google Books Pentru” cu toate acestea ” apare meciuri de la începutul anilor 1700, cum ar fi acest exemplu dintr-o revizuire a afacerilor Franței (martie 13, 1705):

în primul rând, acest domn pune întrebarea, că există atât de mult fire filate în Yorkshire, nu există nici unul mai puțin filate oriunde altundeva.

și atât de multe umpluturi făcute în Londra, nu există nici unul mai puțin făcute în Norwich.

și multe meciuri ulterioare sunt structurate pe linii similare, ca aceasta din predicatorul Național (februarie 1832):

omul susține două relații cu Dumnezeu. El este un agent moral, adică susceptibil de obligații și este dependent de Dumnezeu pentru a sfinți impresiile. În prima relație este activ, în cea de-a doua este pasiv. Aceste două relații sunt aproape în întregime independente una de cealaltă. Cu alte cuvinte, suntem cu atât mai puțin dependenți de a fi sub obligații ; și pe de altă parte, suntem cu atât mai puțin obligați să credem pentru că credința este „darul lui Dumnezeu” și cu atât mai puțin obligați să iubim pentru că dragostea este ” rodul Duhului.”

și acesta de la George Aiton, ” scopul limbii engleze în liceu „(citit noiembrie 1896 și retipărit din School Review 1897):

un bowlder este totuși granitic, deoarece lichenii cenușii își flutură laturile. Gibraltar este totuși o fortăreață, deoarece viile sălbatice îi festonează prăpastiile. Longfellow este totuși grozav, deoarece banditti cu ochi albaștri și-a călcat demnitatea. Inima omului este totuși fidelă datoriei aspre și dificile, pentru că un pic din frumusețea și plăcerea vieții s-au strecurat în ea.

și acesta de la Max Lerner, ideile sunt arme: istoria și utilizările ideilor (1939):

nu este un accident istoric, ci o chestiune de logică culturală ca un câmp să crească acolo unde o face un Morgan; iar un Brandeis este totuși un produs organic al societății capitaliste decât un Debs. Dacă contrastul dintre prima pereche și a doua este precipitat, este totuși contrast și nu contradicție.

în fiecare dintre aceste cazuri, „cu toate acestea” nu înseamnă „cu toate acestea”; înseamnă „nu mai puțin. Cu toate acestea, în citatul Lerner puteți vedea cum a doua instanță a „cu toate acestea” ar putea fi considerată „cu toate acestea”, în timp ce prima instanță a „cu toate acestea” pur și simplu nu a putut fi înțeleasă în acest fel. Acest lucru pare a fi ceea ce sa întâmplat cu forma de un singur cuvânt, totuși, atunci când a apărut în prima jumătate a secolului al XX-lea. De exemplu, de la Noel Busch, „Donald Nelson”, în revista Life (iulie 6, 1942):

în anii în care Nelson o practica cât mai sârguincios posibil, afacerile din SUA treceau printr-o experiență extraordinară. Din moment ce, de fapt, de afaceri este SUA, eforturile de a diminua aceasta evident constituie un fel de trădare. Cu toate acestea, la scurt timp după ultimul război, aparent animat de un fel de masochism implicat, intelectualii americani au început nu numai să minimalizeze, ci și să mustre, să facă rău și să facă afaceri belabor prin toate mijloacele care mi-au venit în minte. În mod fundamental, întrebarea dacă afacerile din SUA sunt bune sau rele este la fel de realistă ca și întrebarea dacă aerul din SUA este bun sau rău. Cu toate acestea, până în 1932 tocmai această întrebare devenise problema principală într-o campanie prezidențială.

modificări ale frecvenței în timp

o diagramă Ngram pentru anii 1800 până în 2005 pentru termenii „cu toate acestea” (linia roșie), „niciodată mai puțin” (linia galbenă), „cu toate acestea” (linia albastră) și „cu toate acestea” (linia verde) arată cum frecvența „cu toate acestea” a scăzut în ultimii 80 de ani, deoarece frecvența „cu toate acestea” a crescut:

în plus, frecvența „cu toate acestea” a avut un succes în aceeași perioadă de timp, ceea ce sugerează că, în unele cazuri în care oamenii ar fi putut folosi totuși în trecut, ar putea folosi acum în schimb. Dacă da, această stare de lucruri poate oferi un alt indiciu că cei doi termeni înseamnă acum practic același lucru.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.

Previous post a avea mâini reci înseamnă cu adevărat că ai o inimă caldă?
Next post organic Milk Thistle Superherb pungi de ceai de la 7 la sută