alderen på ‘alligevel’
historisk set er den mest slående forskel mellem ikke desto mindre og ikke desto mindre, hvor meget ældre alligevel er. Samuel Johnson inkluderer det i sin originale Ordbog over det engelske sprog (1756):
ikke desto mindre. annonce. Uanset det. Bacon.
den sidste notation betyder, at Johnson fandt en forekomst af ordet i Francis Bacons værker; Bacon døde i 1626. Og det vises i Google Books-søgeresultater, der går mindst lige så langt tilbage som påbud fra Dronningens Majestæt, om både præster og lægfolk i dette rige (1559):
- også, for så meget som varians og Strid er en ting, der mest mishager Gud, og er mest i strid med den velsignede fællesskab af legemet og blodet af vor Frelser Kristus, kurater må på ingen måde indrømme, at modtage deraf nogen af deres helbredelse og flok, som er åbent kendt for at leve i synd uden omvendelse, eller har ondskabsfuldt og åbent kæmpet med sin Næste, medmindre den samme først gør barmhjertigt og åbent forene sig igen, remitting al harancor og ondskab, hvad kontroverser har været mellem dem. Og ikke desto mindre, de retfærdige titler og rettigheder, de kan velgørende retsforfølge før som har myndighed til at høre det samme.
…
- også, at de skal fjerne, fuldstændig uddøde og ødelægge alle helligdomme, belægninger af helligdomme, alle borde, lysestager, Trindaler og ruller af voks, billeder, malerier og alle andre monumenter af falske mirakler, pilgrimsrejser, Afgudsdyrkelse en overtro, så der ikke forbliver noget minde om det samme i vægge, glasvinduer eller andre steder i deres kirker og huse, alligevel bevare eller reparere både vægge og glasvinduer ; og de skal formane alle deres sognebørn til at gøre lignende inden for deres adskillige huse.
ungdommen i’ikke desto mindre’
men Johnson har ikke en post for ikke desto mindre—og heller ikke de forskellige ordbøger, der blev offentliggjort mellem 1806 og 1960. Faktisk er den første kollegiale ordbog, der indeholder en post for ikke desto mindre den syvende udgave (1963) med de korteste definitioner:
ikke desto mindre adv : ikke desto mindre
det er ikke at sige, at udtrykket “ikke desto mindre” ikke længe går forud for det tyvende århundrede. En Google Books-søgning efter “ikke desto mindre” viser kampe fra begyndelsen af 1700 ‘ erne, som dette eksempel fra en gennemgang af Frankrigs anliggender (marts 13, 1705):
først, denne herre rejser spørgsmålet, at der er så meget garn spundet i Yorkshire, der er ikke desto mindre spundet andre steder.
og så mange ting lavet i London, der er ikke desto mindre lavet i Norge.
og mange senere kampe er struktureret efter lignende linjer, som denne fra den nationale prædikant (februar 1832):
mennesket opretholder to forhold til Gud. Han er en moralsk agent, det vil sige modtagelig for forpligtelser, og han er afhængig af Gud for at hellige indtryk. I det tidligere forhold er han aktiv, i sidstnævnte er han passiv. Disse to relationer er næsten helt uafhængige af hinanden. Det vil sige, Vi er ikke desto mindre afhængige af at være under forpligtelser ; og på den anden side, vi er ikke desto mindre bundet til at tro, fordi tro er ” Guds gave,” og ikke desto mindre bundet til kærlighed, fordi kærlighed er ” Åndens frugt.”
og denne fra George Aiton, “formålet med engelsk i gymnasiet “(Læs November 1896 og genoptrykt fra Skoleanmeldelse 1897):
en skål er ikke desto mindre granitisk, fordi grå lav fleck sine sider. Gibraltar er ikke desto mindre en fæstning, fordi vilde vinstokke festoon dens afgrund. Langkammerat er ikke desto mindre stor, fordi blåøjede banditti trampede over hans værdighed. Det menneskelige hjerte er ikke desto mindre tro mod streng og vanskelig pligt, fordi lidt af skønheden og glæden ved livet er sneget ind i det.
og denne fra maks. Lerner, ideer er Våben: ideernes historie og brug (1939):
det er ingen historisk ulykke, men et spørgsmål om kulturel logik, at et felt skal vokse, hvor en Morgan gør; og en Brandeis er ikke desto mindre organisk et produkt af det kapitalistiske samfund end en Debs. Hvis kontrasten mellem det første par og det andet er brat, er det ikke desto mindre kontrast og ikke modsigelse.
i hvert af disse tilfælde betyder “ikke desto mindre” ikke “alligevel”; det betyder “ikke mindre.”I Lerner-citatet kan du imidlertid se, hvordan den anden forekomst af “ikke desto mindre” kan betragtes som “ikke desto mindre”, mens den første forekomst af “ikke desto mindre” simpelthen ikke kunne forstås på den måde. Dette synes at være, hvad der skete med en-ord form alligevel, da det opstod i første halvdel af det tyvende århundrede. For eksempel fra Noel Busch, “Donald Nelson”, i magasinet Life (juli 6, 1942):
i de år, hvor Nelson praktiserede det så flittigt som muligt, gennemgik U. S. business en meget ekstraordinær oplevelse. Da erhvervslivet faktisk er USA, udgør bestræbelserne på at nedsætte det åbenlyst en slags forræderi. Ikke desto mindre, kort efter den sidste krig tilsyneladende animeret af en involveret slags masochisme, begyndte amerikanske intellektuelle ikke kun at nedsætte, men at berate, bedevil og belabor forretning med alle midler, der kom til at tænke på. Grundlæggende er spørgsmålet om, hvorvidt amerikansk forretning er god eller dårlig, lige så realistisk som spørgsmålet om, hvorvidt amerikansk luft er god eller dårlig. Ikke desto mindre var netop dette spørgsmål i 1932 blevet hovedspørgsmålet i en præsidentkampagne.
ændringer i frekvens over tid
et Ngram-diagram for årene 1800 til 2005 for udtrykkene “ikke desto mindre” (den røde linje), “aldrig desto mindre” (den gule linje),” ikke desto mindre “(den blå linje) og” ikke desto mindre “(den grønne linje) viser, hvordan hyppigheden af “ikke desto mindre” er faldet i de sidste 80 år, da hyppigheden af “ikke desto mindre” er steget:
derudover har hyppigheden af” alligevel ” taget et hit i samme tidsperiode, hvilket tyder på, at i nogle tilfælde, hvor folk måske har brugt alligevel tidligere, kan de nu bruge alligevel i stedet. I så fald kan denne situation give en anden indikation af, at de to udtryk nu betyder stort set den samme ting.