27 Nov Příjmení anglické a Americké Společné
Ujistěte, že jste někdy přemýšlel, co jsou poslední jména britské nejčastější, a to buď ze zvědavosti, nebo pro použití v jakékoliv práci, která vyžaduje, aby názvy v anglofonních pro různé lidi. A určitě, než se podíváte na to, jste přišli na mysl několik „Williams“? „Hnědý“? „Taylor“?
ano, tato tři příjmení patří k nejčastěji používaným dnes v anglicky mluvících zemích, ale žádné z nich není nejběžnější ze všech. Tato čest patří jinému, o kterém jste se pravděpodobně chystali říct, “ Smith.“.“
A podle některých nejnovějších studií provedených v 6 hlavních zemí Anglofonní tradice – Anglie, Irsko, usa, Kanada, Austrálie a Nový Zéland – příjmení „Novák“ je jediný, který se objeví v TOP 10 každý a každý jeden z nich.
i když ve skutečnosti, nebýt výjimky Irska, toto plenární zasedání by se opakovalo v případě „Wilsona“. A pokud kromě Irska, se slevou Kanadě (kde jsme si vzpomenout, francouzština je také oficiální jazyk), máme další dvě příjmení, které patří mezi nejvíce používané a to jak v Anglii a ve Spojených Státech a ve dvě oceánské ostrovy; „Jones“ a „Williams“. Zvláštní, že?
přesto, že příjmení je více používán v anglicky mluvících zemích, „Smith“ je jen osmá ve světovém žebříčku týče, za poslední hispánské jména jako „Hernandez“ „Gonzalez“ nebo „Garcia“ a od asiatů „Rána“ „Zhang“ nebo „Li“, že se spočítají všechny jeho varianty, má tu čest být nejčastější příjmení na světě. Ale pozor, nejen ve východních zemích, a kvůli velkému množství historické imigrace, to také vede seznam…Kanada!
¿a odkud pochází „Smith“? Běžně přijímaná teorie totiž hovoří o svém původu ve způsobu, jakým odkazuje na kováře, tedy kováře. A zase by to bylo odvození starého anglického termínu „smitan“, což by ve španělštině znamenalo „ublížit, zasáhnout“. Jeho správná výslovnost je tímto způsobem:
12 příjmení anglo-saxon odvozen z povolání: pic.twitter.com/ti3eCautsn
— Brendan Ryan (@BrendanDMRyan) prosinec 19, 2018
Podobně, velmi podobný původ mají příjmení typu “ Wilson „(syn William),“ Anderson „(syn Andrew)“ Jackson “ (syn Jack)…atd. Ale co příjmení žen?
odpověď na tuto otázku je nalezen v tradici šíří po celém Anglo-saském světě, ve kterém žena bere příjmení muže v době sňatku mu (nebo přidá ji do její vlastní) a dítě obdrží pouze to, že z otce. To, co jste pravděpodobně nevěděli, je, že výjimku z této praxe lze nalézt ve Walesu, kde potomek obdrží pouze mateřské příjmení…
A my jsme nemohli dokončit tento krátký příspěvek, aniž malou sbírku skutečné anglické příjmení, které mají nějakou milost nebo originiladidad v jejich přibližný překlad do španělštiny:
Lovelock = Chomáč vlasů
Bellemore = Více krásy
Lovegrove =Láska grove
Saywell = No řekl
Playfair = fair Play
Loveall = Chci to všechno
Redelfs = Elfové červená
Faircloth = Rag fair
Moonchild = Syn měsíce
Toothaker =Utrpení, bolest dientse
Darkhorse =dark Horse
Lovejoy = Láska alegre
Stavení = Domě mimo
Wilding = Divoká
Teagarden = tea Garden
Flowerdew = Rosného
Best = Best
Silverman = Silver Man
Powers = Powers
Youngblood = Young Blood
Lawless = Lawless
Sorrow = Sadness
a ty? Už jste někdy potkali lidi s neobvyklými anglickými příjmeními? Podělte se s námi!