27 November Nachnamen Englisch und amerikanisch Common
Sicher, dass Sie sich jemals gefragt haben, was die Nachnamen sind britisch am häufigsten, entweder aus Neugier oder für jede Art von Arbeit, die Namen in anglophon für verschiedene Personen setzen muss. Und sicher, bevor Sie danach suchen, haben Sie ein paar“Williams“ in den Sinn kommen? „Braun“? „Taylor“?
Ja, diese drei Nachnamen gehören heute zu den am häufigsten verwendeten im englischsprachigen Raum, aber keiner von ihnen ist der häufigste von allen. Diese Ehre geht an einen anderen, den Sie wahrscheinlich sagen wollten, “ Schmied.“
Und nach einigen der neuesten Studien, die in den 6 wichtigsten Ländern der anglophonen Tradition – England, Irland, USA, Kanada, Australien und Neuseeland – durchgeführt wurden, ist der Nachname „Smith“ der einzige, der in den TOP-10 jedes einzelnen von ihnen erscheint.
Ohne die Ausnahme Irlands würde sich diese Situation im Fall von Wilson wiederholen. Und wenn wir neben Irland auch Kanada außer Acht lassen (wo wir uns erinnern, dass Französisch auch Amtssprache ist), haben wir zwei weitere Nachnamen, die sowohl in England als auch in den USA und auf den beiden ozeanischen Inseln am häufigsten verwendet werden. „Jones“ und „Williams“. Neugierig, nicht wahr?
obwohl der Familienname mehr in englischsprachigen Ländern verwendet wird, ist „Smith“ nur der achte in der Weltrangliste betroffen sind, hinter Nachnamen hispanic als „Hernandez“ „Gonzalez“ oder „Garcia“ und weg von den Asiaten „Whang“ „Zhang“ oder „Li“, dass alle seine Varianten zählen, hat die Ehre, der häufigste Familienname der Welt zu sein. Aber Vorsicht, nicht nur in den östlichen Ländern, und wegen der großen Menge an historischer Einwanderung, es führt auch die Liste in…Kanada!
¿ Und woher kommt „Smith“? Denn die allgemein akzeptierte Theorie spricht von ihrem Ursprung in der Art, sich auf einen Metallarbeiter, dh einen Schmied, zu beziehen. Und dies wiederum wäre eine Ableitung des altenglischen Begriffs „Smitan“, was auf Spanisch“verletzen, schlagen“ bedeuten würde. Seine korrekte Aussprache ist so:
12 nachnamen angelsächsischen abgeleitet von Berufen: pic.twitter.com/ti3eCautsn
– Brendan Ryan (@BrendanDMRyan) Dezember 19, 2018
In ähnlicher Weise hat ein sehr ähnlicher Ursprung Nachnamen vom Typ “ Wilson „(Sohn von William)“ Anderson „(Sohn von Andrew)“ Jackson “ (Sohn von Jack)…etc. Aber was ist dann mit den Nachnamen der Frauen?
Die Antwort darauf findet sich in der in der angelsächsischen Welt verbreiteten Tradition, in der die Frau zum Zeitpunkt der Heirat den Nachnamen des Ehemannes annimmt (oder zu ihrem eigenen hinzufügt) und das Kind nur den des Vaters erhält. Was Sie wahrscheinlich nicht wussten, ist, dass die Ausnahme von dieser Praxis in Wales zu finden ist, wo der Nachkomme nur den mütterlichen Nachnamen erhält…
Und wir konnten diesen kurzen Beitrag nicht beenden, ohne eine kleine Sammlung echter englischer Nachnamen zu erstellen, die in ihrer ungefähren Übersetzung ins Spanische Anmut oder Originiladidad haben:
Lovelock = Haarbüschel
Bellemore = Mehr Schönheit
Lovegrove =Liebeshain
Saywell = Gut gesagt
Playfair = Fairplay
Loveall = Alles wollen
Redelfs = Elfen rot
Faircloth = Lappen fair
Moonchild = Sohn des Mondes
Toothaker = Leiden des Schmerzes dientse
Darkhorse =dunkles Pferd
Lovejoy = Liebe alegre
Plumpsklo = Haus draußen
Wilding = Wild
Teagarden = Teegarten
Flowerdew = Tau
Best = Best
Silverman = Silberner Mann
Kräfte = Kräfte
Youngblood = Junges Blut
Gesetzlos = Gesetzlos
Trauer = Traurigkeit
Und du? Haben Sie jemals Leute mit ungewöhnlichen englischen Nachnamen getroffen? Teilen Sie es mit uns!