bucăți de carne de vită în limba engleză: cum să spun?

cum se spune tăieri de bovine în engleză? Există cuvinte specifice pentru a spune Titmouse, rump, file mignon, în interiorul coapsei, rățușcă, Termită, șopârlă, picanha, paletă, coaste în engleză? Cum se spune și carnea de vită măcinată în engleză? Dacă aveți aceste îndoieli, continuați să citiți pentru a învăța.

deși este menționat mai jos, vă recomand să citiți și sfatul Picanha în engleză. La urma urmei, această reducere mai are nevoie de câteva explicații.

carne de vită măcinată în limba engleză

mai mult la punct, carne de vită măcinată, poate fi:

  • carne tocată
  • carne tocată

merită subliniat aici că, în conformitate cu specificațiile Ministerului în agricultura americană, grăsimea poate fi adăugată în timpul sol compania cantitatea de grăsime, nu poate depăși 30%. Oricum, doar o curiozitate pentru tine!

în ceea ce privește celelalte cuvinte ale tăieturilor de carne de vită în limba engleză, mai jos este o listă scurtă care vă va ajuta dacă aveți nevoie de ea.

” Citește și: Condimente și condimente în engleză

bucăți de carne de vită în engleză

înainte de a continua, merită spus că numele tăieturilor de carne de vită în engleză pot varia de la o regiune la alta. Lista de mai jos prezintă cele mai comune nume.

deci, dacă știți un cuvânt diferit pentru oricare dintre tăieturi, lăsați-l înregistrat în zona de comentarii și îl voi include în listă.

în plus, merită spus și că tăierile de bovine făcute în Brazilia pot fi făcute diferit în țările vorbitoare de limbă engleză. Acesta este cazul, de exemplu, al picanha, care în țările vorbitoare de limbă engleză nu există în modul în care avem aici.

să mergem la listă!

  • file mignon „muschiulet
  • carne de vită” rump steak,
  • rezultat (AC) „chuck
  • capacul împotriva coaste-gât friptură –
  • chuleta” coaste friptură,
  • carne de vită „striploin
  • Costa” rib
  • inima rump „carne de vită pentru copii
  • coaste pe partea din față” rib friptură
  • perna tare în afara plat
  • perna la interior sau o pernă moale topside
  • furnică” friptură bizon
  • fraldinha „friptură flanc
  • șopârlă” eyeround
  • tort ” rump fusta, sau, excursie cu excursie
  • miezul paletei,” umăr inima
  • musculare spate „gambă
  • musculare în sus, față și” shin –
  • paleta „bulgăre de umăr
  • ciolan” nou
  • piept piept punct-end
  • friptura „sirloin cap sau crupă cap
  • vârful carne de vită” cub, rola, sau coaste ochi
  • gol de flancul subțire

” citiți mai multe: ustensile de bucătărie în engleză

la sfârșitul vârfului, există o imagine care vă ajută să înțelegeți de unde provine pentru fiecare tăietură!

sigur că există mai multe, dar cred că este deja de dimensiuni bune! Mai adaug că par să nu aibă cuvinte pentru a exprima „carnea primului „și”carnea celui de-al doilea”. În engleză, vorbesc despre carne fragedă și nu despre carne fragedă, adică carne moale (prima) și carne moale (a doua).

asta e baieti! Poate că subiectul nu interesează pe toată lumea, dar ceea ce este interesant este!

tăieri de bovine în limba engleză
Tag-uri

lista de cuvinte Engleză Vocabular Engleză

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.

Previous post ARS 13-3102 abateri care implică arme & ARS 13-2904 comportament dezordonat
Next post Arc ‘teryx Beta SL Hybrid Review